En el principio creó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) los cielos y la tierra.
Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el rûach (רוּחַ) de ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) se movía sobre la faz de las aguas.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Sea la luz: y fue la luz.
Y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que la luz era buena: y apartó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) la luz de las tinieblas.
Y llamó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) a la luz Día, y a las tinieblas llamó noche: y fue la tarde y la mañana el día primero.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Haya firmamento en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
E hizo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) el firmamento, y apartó las aguas que estaban debajo del firmamento, de las aguas que estaban sobre el firmamento: y fue así.
Y llamó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) al firmamento Cielos: y fue la tarde y la mañana el día segundo.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco: y fue así.
Y llamó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares: y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que era bueno.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé simiente; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su simiente esté en él, sobre la tierra: y fue así.
Y produjo la tierra hierba verde, hierba que da simiente según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya simiente está en él, según su género: y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que era bueno.
Y fue la tarde y la mañana el día tercero.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Sean lumbreras en el firmamento de los cielos para apartar el día y la noche: y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años;
Y sean por lumbreras en el firmamento de los cielos para alumbrar sobre la tierra: y fue así.
E hizo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo también las estrellas.
Y las colocó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) en el firmamento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,
Y para gobernar en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que era bueno.
Y fue la tarde y la mañana el día cuarto.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Produzcan las aguas reptiles viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en el abierto firmamento de los cielos.
Y creó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) los grandes monstruos marinos, y toda cosa viva que anda arrastrándose, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que era bueno.
Y ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) los bendijo diciendo: Fructifíquense y multiplíquense, y llenen las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra.
Y fue la tarde y la mañana el día quinto.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y animales que se arrastran y animales de la tierra según su especie: y fue así.
E hizo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra según su especie: y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) que era bueno.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Hagamos a Âdâm (אָדָם) a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y gobierne sobre los peces del mar, y sobre las aves de los cielos, y sobre las bestias, y sobre toda la tierra, y sobre todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra.
Y creó ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) a Âdâm a su imagen, a imagen de ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) lo creó; hombre y hembra los creó.
Y los bendijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים); y les dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): Fructifíquense y multiplíquense, y llenen la tierra, y sojuzgadla, y gobiernen en los peces de la mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.
Y dijo ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים): He aquí que les he dado toda hierba que da semilla, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que da semilla, les será para comer.
Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda hierba verde les será para comer: y fue así.
Y vio ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto.