Y habló YAHUAH (יהוה) a Môsheh en el desierto de Sı̂ynay, en el tabernáculo de la congregación, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Mitsrayim, diciendo:
Tomen la suma de toda la congregación de los hijos de Yâshârêl por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los hombres por sus cabezas:
De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Yâshârêl, los contarán tú y Ahărôn por sus cuadrillas.
Y estará con ustedes un hombre de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
Y estos son los nombres de los hombres que estarán con ustedes: De la tribu de Reûbên, Ĕlı̂ytsûr (אֱלִיצוּר) hijo de Shedêyûr.
De Shimôn (שִׁמְעוֹן), Shelûmı̂yêl (שְׁלֻמִיאֵל) hijo de Tsûrı̂yshadday (צוּרִישַׁדַּי).
De Yahûdâh, Nachshôn hijo de Ammı̂ynâdâb.
De Yiśśâśkâr (יִשָּׂשׂכָר), Nethanêl (נְתַנְאֵל) hijo de Tsûâr (צוּעָר).
De Zebûlûn (זְבוּלוּן), Ĕlı̂yâb (אֱלִיאָב) hijo de Chêlôn (חֵלֹן).
De los hijos de Yôsêph (יוֹסֵף): de Ephrayim, Ĕlı̂yshâmâ (אֱלִישָׁמָע) hijo de Ammı̂yhûd (עַמִּיהוּד); de Menashsheh, Gamlı̂yêl (גַּמְלִיאֵל) hijo de Pedâhtsûr (פְּדָהצוּר).
De Binyâmı̂yn (בִּנְיָמִין), Ăbı̂ydân (אֲבִידָן) hijo de Gidônı̂y (גִּדְעֹני).
De Dân, Ăchı̂yezer (אֲחִיעֶזֶר) hijo de Ammı̂yshadday (עַמִּישַׁדַּי).
De Âshêr (אָשֵׁר), Pagı̂yêl (פַּגְעִיאֵל) hijo de Okrân (עָכְרָן).
De Naphtâlı̂y, Ăchı̂yra (אֲחִירַע) hijo de Êynân (עֵינָן).
Estos eran los de renombres de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, cabezas de millares en Yâshârêl.
Tomó pues Môsheh y Ahărôn a estos hombres que fueron declarados por sus nombres:
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
Como YAHUAH (יהוה) lo había mandado a Môsheh; y los contó en el desierto de Sı̂ynay.
Y los hijos de Reûbên, primogénito de Yâshârêl, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los hombres de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Reûbên, fueron cuarenta y seis mil y quinientos.
De los hijos de Shimôn, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los hombres de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Shimôn, cincuenta y nueve mil y trescientos.
De los hijos de Gâd, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Gâd, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
De los hijos de Yahûdâh, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Yahûdâh, setenta y cuatro mil y seiscientos.
De los hijos de Yiśśâśkâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Yiśśâśkâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
De los hijos de Zebûlûn, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Zebûlûn, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
De los hijos de Yôsêph: de los hijos de Ephrayim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Ephrayim, cuarenta mil y quinientos.
De los hijos de Menashsheh, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Menashsheh, treinta y dos mil y doscientos.
De los hijos de Binyâmı̂yn, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Binyâmı̂yn, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
De los hijos de Dân, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Dân, sesenta y dos mil y setecientos.
De los hijos de Âshêr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Âshêr, cuarenta y un mil y quinientos.
De los hijos de Naphtâlı̂y, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;
Los contados de ellos, de la tribu de Naphtâlı̂y, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
Estos fueron los contados, los cuales contaron Môsheh y Ahărôn, con los príncipes de Yâshârêl, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
Y fueron todos los contados de los hijos de Yâshârêl por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Yâshârêl;
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
Pero los Lêwı̂yı̂y no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres.
Porque habló YAHUAH (יהוה) a Môsheh, diciendo:
Solamente no contarás la tribu de Lêwı̂y, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Yâshârêl:
Más tú pondrás a los Lêwı̂yı̂y en el tabernáculo del testimonio, y sobre todas sus vasijas, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todas sus vasijas, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
Y cuando el tabernáculo partiere, los Lêwı̂yı̂y lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Lêwı̂yı̂y lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
Y los hijos de Yâshârêl asentarán sus tiendas cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas;
Más los Lêwı̂yı̂y asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregación de los hijos de Yâshârêl: y los Lêwı̂yı̂y tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
E hicieron los hijos de Yâshârêl conforme a todas las cosas que mandó YAHUAH (יהוה) a Môsheh; así lo hicieron.