And there went a man of the house of Lêwı̂y, and took to wife a daughter of Lêwı̂y.
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
And the daughter of Parôh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Ibrı̂y's children.
Then said his sister to Parôh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Ibrı̂y women, that she may nurse the child for you?
And Parôh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Parôh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give you your wages. And the women took the child, and nursed it.
And the child grew, and she brought him unto Parôh's daughter, and he became her son. And she called his name Môsheh (מֹשֶׁה): and she said, Because I drew him out of the water.
And it came to pass in those days, when Môsheh was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied a Mitsrı̂y smiting an Ibrı̂y, one of his brethren.
And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Mitsrayim, and hid him in the sand.
And when he went out the second day, behold, two men of the Ibrı̂y strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smite you your fellow?
And he said, Who made you a prince and a judge over us? intend you to kill me, as you killed the Mitsrayim? And Môsheh feared, and said, Surely this thing is known.
Now when Parôh heard this thing, he sought to slay Môsheh. But Môsheh fled from the face of Parôh, and dwelt in the land of Midyân ((מִדְיָן)): and he sat down by a well.
Now the kôhên of Midyân had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
And the shepherds came and drove them away: but Môsheh stood up and helped them, and watered their flock.
And when they came to Reûêl (רְעוּאֵל) their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
And they said, A Mitsrayim delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread.
And Môsheh was content to dwell with the man: and he gave Môsheh Tsippôrâh (צִפֹּרָה) his daughter.
And she bare him a son, and he called his name Gêreshôn (גֵּרְשׁוֹם): for he said, I have been a stranger in a strange land.
And it came to pass in process of time, that the king of Mitsrayim died: and the children of Yâshârêl sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) by reason of the bondage.
And ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) heard their groaning, and ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) remembered his covenant with Abrâhâm, with Yitschâq, and with Yaăqôb.
And ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) looked upon the children of Yâshârêl, and ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) had respect unto them.